come off it
1
别胡说了, 算了吧
used to tell someone that they should stop saying or doing a particular thing
The idiom "come off it" is an informal expression that is used to indicate skepticism or disbelief when someone makes statements or claims that are considered unrealistic or insincere. While the precise historical origin of the phrase is not documented, it has been in use in everyday language for many years. This expression is used to express skepticism or disbelief when someone is making statements or claims that are considered unrealistic, exaggerated, or insincere.
- Ask Simon to cook the meal?Come off it, he can hardly boil an egg!
让西蒙做饭?得了吧,他连煮个鸡蛋都费劲!
- Come off it now – she was only trying to help.
别这样了 – 她只是想帮忙。
- Come off it, you can't expect us to believe that you caught a fish the size of a car.
别胡扯了, 你不能指望我们相信你钓到了一条汽车大小的鱼。
- She said she won the race by a mile, and her friends replied, "Come off it; it was a close finish."
她说她以很大优势赢得了比赛,她的朋友们回答说:「得了吧;那是一场势均力敌的较量。」
- He told us he could make us millionaires overnight; we had to tell him to come off it.
他告诉我们他能让我们一夜之间成为百万富翁;我们不得不告诉他别胡扯了。